Print preview Close

Showing 6670 results

Archival description
BGR foto fl-00.1978 016
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-FL-00.1978-016 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Nascimento de Gahpi Mahsãn (caapi - bebida alucinógena, pessoa) sobre uma esteira trançada de arumã.

Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)
BGR foto fl-00.1978 015
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-FL-00.1978-015 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Prosseguindo a viagem, a canoa transformadora sobe o rio Uaupés, colocando casas em sua margem direita até chegar ao seu afluente, o rio Tiquié. Ao chegar à 30ª casa, diá baiá bë wi (rio, mestre de canto, grande, casa), Panlãmin resolve separar as tribos dando a cada qual sua própria língua.

Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)
BGR foto fl-00.1978 014
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-FL-00.1978-014 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Penetrando no rio Negro, a canoa transformadora encosta em três casas onde se localiza atualmente a cidade de São Gabriel da Cachoeira,

Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)
BGR foto fl-00.1978 013
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-FL-00.1978-013 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
A décima terceira casa (diá pinlun wi -- rio, cobra, casa) foi colocada onde hoje se situa a cidade de Manaus.

Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)
BGR foto fl-00.1978 012
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-FL-00.1978-012 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Navegando debaixo d'água, a embarcação encosta em casas submersas, ao longo do rio-leite, onde a humanidade vai amadurecendo. Assim entra no rio Amazonas.

Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)
BGR foto fl-00.1978 011
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-FL-00.1978-011 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Subindo pelo lado esquerdo do lago do leite, E.S Panlãmin e E.M. Boléka foram colocando casas de transformar gente.

Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)
BGR foto fl-00.1978 010
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-FL-00.1978-010 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
A cobra-canoa encosta primeiro na casa do primeiro trovão e, em seguida, na wihun wi (paricá, casa), a de Boléka, onde os dois heróis praticam os ritos prescritos.

Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)
BGR foto fl-00.1978 008
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-FL-00.1978-008 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
A pahmwlin Gahsilu (transformadora, canoa), também chamada pahmelun pinlun (transformadora, cobra), navegando no ahpikum maãn (leite, rio), levando no seu bojo os ancestrais dos tukanos e dos desana, o primeiro caracterizado pelo porte do yéi -- bastão de mando.

Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)
BGR foto fl-00.1978 007
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-FL-00.1978-007 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Ëmëkho Ñehké, o terceiro trovão, abre seu pari de defesa e despeja nele suas riquezas: acangatares, diademas,colares com pedra de quartzo, colares de dente de onça, placas peitorais, porta cigarros. Cada par de enfeites representa um homem e uma mulher. Com eles dois heróis farão a humanidade.

Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)
BGR foto fl-00.1978 006
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-FL-00.1978-006 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Ëmëho Sulán Paanlãmin, o criador e Ëmëkho Mahsãn Boléka (universo pessoa, peixe aracu), respectivamente ancestrais dos tukano e dos Desana, ingressam na casa do terceiro trovão para buscar suas riquezas e com elas criar a humanidade.

Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)
BGR foto fl-00.1978 005
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-FL-00.1978-005 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
A esfera -ëmëkho patolé (universo barriga) e suas quatro camadas. A primeira camada abriga o compartimento de quartzo. Na segunda camada ninguém sabe o que existe. A terceira camada corresponde à superficie da terra . A quarta camada é o céu, morada eternado criador e dos hérois culturais.

Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)
BGR foto fl-00.1978 004
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-FL-00.1978-004 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
E.S Paniâmin envia seu cetro-maracá à torre da grande ëmësin doló. Com a ajuda de Yebá Belö, que enfeita i bastão com adornos de penas, a ponta se transforma num rosto humano que irradia luz. Estava criado o sol.

Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)
BGR foto fl-00.1978 003
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-FL-00.1978-003 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Sentado no seró (banco cerimonial - termologia em desâna) fumando um olé-o no seu porta-cigarro, Yebá Bëlo faz surgerir da fumaça um novo ser, Ëmëkho Sulãn Paniãmin (universo, bisneto), criador da luz, das camadas do universo e da humanidade.

Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)
BGR foto fl-00.1978 002
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-FL-00.1978-002 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.

Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)
BGR foto fl-00.1978 001
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-FL-00.1978-001 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Yebá Bëló, avó do mundo, construí-se a si mesma de seis coisas inivísiveis: bancos, suportes de panelas, cuias de ipadu(coca em lígua geral) e cigarros

Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)
BGR foto fl-00.1 022
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-FL-00.1-022 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

“A estória de Bali Bó e a origem da mandioca”. Título original.

Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)
BGR foto fl-00.1 021
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-FL-00.1-021 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

“A estória de Bali Bó e a origem da mandioca”. Título original.

Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)
BGR foto fl-00.1 020
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-FL-00.1-020 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

“A estória de Bali Bó e a origem da mandioca”. Título original.

Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)
BGR foto fl-00.1 019
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-FL-00.1-019 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

“A estória de Bali Bó e a origem da mandioca”. Título original.

Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)
BGR foto fl-00.1 018
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-FL-00.1-018 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

“A estória de Bali Bó e a origem da mandioca”. Título original.

Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)
BGR foto fl-00.1 017
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-FL-00.1-017 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

“A estória de Bali Bó e a origem da mandioca”. Título original.

Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)
BGR foto tc-10.1985 001
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-TC-10.1985-001 · Item · [0/0/1986]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

Aspectos econômicos e cotidianos dos índios Desâna. Luiz Lana coletando mandioca na roça.

Untitled
BGR foto tc-08.1978 067
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-TC-08.1978-067 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

Aspectos da população e cultura dos índios Desâna, Tukano, Tariana e Hohodene.
Larva de borboleta: nihtiã - come folha de cunuri.

Untitled
BGR foto tc-11.1980.5 015
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-TC-11.1980.5-015 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

Aspectos da população e cultura dos índios Araweté. Moinaru, indígena Araweté, entra em sua casa cantando e tangendo o maracá

Fred Ribeiro
BGR foto tc-11.1980.5 014
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-TC-11.1980.5-014 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

Aspectos da população e cultura dos índios Araweté. Grupo de indígenas Araweté atravessando uma ponte sobre o igarapé Ipixuna, afluente do médio Xingu, estado do Pará.

Fred Ribeiro
BGR foto tc-11.1980.5 013
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-TC-11.1980.5-013 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

Aspectos da população e cultura dos índios Araweté. Meanô consertando um aro trançado duplo para adorno plumário. À sua frente, o patua onde guarda penas e outros objetos preciosos.

Fred Ribeiro
BGR foto tc-11.1980.5 011
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-TC-11.1980.5-011 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

Aspectos da população e cultura dos índios Araweté. Morehãn katu, indígena Araweté, fazendo uma demonstração de tecelagem entretorcida em rede.

Fred Ribeiro
BGR foto tc-11.1980.5 007
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-TC-11.1980.5-007 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

Aspectos da população e cultura dos índios Araweté. Compare-se a rede de tecido entretorcido espaçado dos Araweté, também presente entre os Asuriní, com o tecido compacto, obtido pela mesma técnica por estes últimos na rede tupapetuna.

Fred Ribeiro
BGR foto tc-11.1980.5 005
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-TC-11.1980.5-005 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

Aspectos da população e cultura dos índios Araweté. Moinaru, tangendo e maracá, antes de iniciar a "benzeção" do cauim de milho.

Fred Ribeiro
BGR foto tc-11.1980.5 004
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-TC-11.1980.5-004 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

Aspectos da população e cultura dos índios Araweté. Mulher e filha torrando grãos de milho no tacho de cerâmica. Ao lado, um cocho de bainha de açaí com milho cru.

Fred Ribeiro
BGR foto tc-11.1980.5 002
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-TC-11.1980.5-002 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

Aspectos da população e cultura dos índios Araweté. Manémeidô com a filhinha de dois anos e meio, Manemeitipihã.

Fred Ribeiro
BGR foto tc-11.1980.4 016
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-TC-11.1980.4-016 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

Aspectos da população, artesanato e grafismo Asuriní e índia Araweté. Morehãn katu, indígenas Araweté, fiando.

BGR foto tc-11.1980.4 015
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-TC-11.1980.4-015 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

Aspectos da população, artesanato e grafismo Asuriní e índia Araweté. Pemerí, indígenas Asuriní, enrolando o fio, depois de torcido, no fuso.

BGR foto tc-11.1980.4 013
BR BR RJFUNDAR BGR-foto-TC-11.1980.4-013 · Item · [0/0/0000]
Part of Berta Gleizer Ribeiro

Aspectos da população, artesanato e grafismo Asuriní e índia Araweté. Tecelagem de cinto em tear tipo aruak (ou amazônico).